手机版 | 网站导航
东方科技网 要闻 >

短讯!我的英语及其跨界破圈

中国科技新闻网 | 2022-07-06 05:51:19

我在大学的专业是国际法,英语水平要求较高。1984年毕业分配到中国专利局法律事务部工作,《法学译丛》(中国社会科学院法学研究所主办的双月刊)1985年第6期刊发了我的译文《专利作为技术转让工具的作用和功能》(郑成思校对)。

1986年,在京参加业内国际研讨会,结识了对外经济贸易部技术进出口局的同志,会后向其推送了该文,收到后来信赞赏我的“佳作”并“称赞”我,虽非英语专业出身但英语水准并不逊于其作为英语专业生,这篇译文对其工作颇有益处,还希望就此继续得到我的帮助。


(资料图片)

1994年,中国科学院专利管理处举办研讨班,受邀为讲课的美国专利律师做翻译,研讨班结束回国后,我为其翻译的美国专利律师温伯格给我来信表示感谢,并且予以高度评价——特别是鉴于我尚未到英语国家进修过——故我的英语水平给其留下了深刻的印象。

那是我第一次做交传翻译,从美国对计算机的保护和专利再审查制开始,延及关贸总协定及温伯格的专利代理专业机械。这就是我的英语及其跨界破圈。日后,作为师姐的局国际合作司副司长对我更是“交口称赞”,不是英语专业,能做英语翻译。

(马秀山2022年7月3日)

相关链接:两封英语来信及其原文

马先生:

我很高兴收到你的来信及你的翻译大作。非常感谢你的善意热情。坦率地说,很欣赏你的翻译。从中可以看出,尽管你非专业出身但英语很棒。所以,就此,我应该向你学习。希望将来能够得到你的帮助。

现在,我向你做自我介绍。我毕业于北京第二外国语学院,专业是经济合作和英语。几个月前,我被分配到对外经济贸易部技术进出口局工作。有许多我不熟悉的特别是关于专利。所以,如果可以的话,我非常高兴地能够在将来得到你的帮助。我相信你不会介意我的直率。希望同你保持联系。

再次由衷地非常感谢你的帮助,顺致最良好的祝愿。(1986年11月25日)

Mr. Ma:

I am glad to receive your letter and your masterpiece of translation. Thank you very much for your kindness. Frankly speaking, I appreciate your translation. I can see from it that your English is quite good although your major is not English. So, at this point, I should learn from you. Hope you could give me some help in the future.

Now, I think it is time for me to do the self-introduction to you. Igraduated from Peking Second Foreign Languages Institute. My major is Economic Co-operation and English. I was assigned to the Department of Technology Import and Export, MOFERT. Several months ago. There is a lot I am not familiar with, especially on the subject of patent. So, I am very happy to get help from you in the future if it is possible. I am sure you would not mind for my directness. Hope me can keep in touch.

Thank you very much for your help, again, with sincere.

Best wishes to you. Nov. 25,1986.

亲爱的马先生:

很高兴遇到你并与你结识,你的翻译非常好,鉴于你尚未到英语国家学习过,你对英语的运用能力特别给人(我)留下了深刻的印象。你对国际法的兴致是值得称赞的,我希望你保持并培养这种兴致。中国正在成为世界上的商业经济大国,像你这样具有国际法鉴别和知识的人是非常重要的。我相信你会继续获得成功并期望在不久的将来再次见到你。

阿瑟·温伯格(1994年11月22日美国华盛顿)

Dear Mr. Ma:

It was a pleasure to have met and become acquainted with you. Your translating was excellent and your command of English was especially impressive in view of your not having studied in an English speaking country, as yet. Your interest in international law is commendableand I hope you maintain and nature that interest. China is becoming a world commercial economic power and person such as yourself with knowledge and appreciationof international law are essential. I trust you will enjoy continual success and hope see you again in the near future.

Very truly yours Arthur Wineburg

关键词: 英语专业 技术进出口 非常感谢 对外经济贸易部

相关推荐

媒体焦点